Under these circumstances it’s understandable.
|
En aquestes circumstàncies, és comprensible.
|
Font: Covost2
|
Who can I be under these circumstances?
|
Qui puc ser jo en aquestes circumstàncies?
|
Font: MaCoCu
|
The ecology exam went pretty well in the circumstances.
|
L’examen d’ecologia va sortir força bé en aquestes circumstàncies.
|
Font: Covost2
|
So what would apes like ourselves do in this circumstance?
|
Què farien uns simis com nosaltres en aquestes circumstàncies?
|
Font: TedTalks
|
Under these circumstances Jesus proposes this parable.
|
És en aquestes circumstàncies que Jesús proposa aquesta paràbola.
|
Font: MaCoCu
|
In these circumstances, conversation inevitably flagged a bit.
|
En aquestes circumstàncies, la conversa inevitablement va decaure una mica.
|
Font: Covost2
|
We know, we are are sure of it, that we will come out stronger, even in these circumstances.
|
Sabem, n’estem segurs, que en sortirem reforçats, inclús en aquestes circumstàncies.
|
Font: MaCoCu
|
In these circumstances, additional material may have to be shot.
|
En aquestes circumstàncies, pot ser que hagi de rodar material addicional.
|
Font: Covost2
|
Under these circumstances, we are greatly weakened, but not defeated or annihilated.
|
En aquestes circumstàncies, estem molt debilitats, però no derrotats o aniquilats.
|
Font: MaCoCu
|
In these extraordinary circumstances, this fragility is revealed in an increased way in the artistic ecosystem.
|
En aquestes circumstàncies extraordinàries, aquesta fragilitat es revela augmentada en l’ecosistema artístic.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|